美国LetPub SCI论文编辑

13

手机商铺

qrcode
商家活跃:
产品热度:
  • NaN
  • 0.2999999999999998
  • 0.2999999999999998
  • 1.2999999999999998
  • 0.2999999999999998

美国LetPub SCI论文编辑

入驻年限:13

  • 联系人:

    客户服务部

  • 所在地区:

    上海 徐汇区

  • 业务范围:

    技术服务、论文服务

  • 经营模式:

    生产厂商

在线沟通

公司新闻/正文

除了“pumping elephant”,机翻SCI还闹过什么笑话?

186 人阅读发布时间:2025-03-14 14:16

发表SCI最难的是科研本身?不,你忽略了机翻软件带来的神秘力量!

图片

比如,本该规规矩矩写作“abstract”的抽象,不知经历过几轮中译英/英译中,最后变身Pumping elephant,发表在原SCI期刊ENVIRONMENTAL SCIENCE AND POLLUTION RESEARCH(中国科学院环境科学与生态学3区,SCIE期刊列表于2024年10月22日将其Editorial除名)上。

尽管该论文已在今年1月10日,因“同行评审过程受损、不适当或不相关的参考文献、包含非标准短语”等原因被撤回,但SCI期刊中出现的让人哭笑不得的“魔性词汇”远不止于此……

一、无辜的贝叶斯(innocent Bayes)

比起这只倒霉的大象,更无辜的其实是贝叶斯(Bayes)——在IEEE出版的一篇会议论文《Sentiment Analysis in Emergency Calls for Exploring Natural Language Processing for Enhanced Police Dispatch Services》中,朴素的“Naive Bayes”居然摇身一变成了清纯无害的“Innocent Bayes(无辜贝叶斯)”

图片

同一文中,“naive Bayes(朴素贝叶斯)这一算法术语还被描述为“Guileless Bayes(朴实贝叶斯)

论文评论平台Pubpeer的一位学者,将该文中令人不解的短语整理如下,并表示这些奇怪短语的产生可能是因为作者使用了释义软件进行降重,避免论文重复率过高而闹出的笑话。

Tortured Phrases (found) Established Phrases (expected)
Most extreme Entropy Maximum entropy (ME)
blunder rate error rate
credulous Bayes naive Bayes
disarray grid confusion matrix
exactness accuracy~5 accuracy
full of feeling state emotional state
guileless Bayes naive Bayes
human-PC communications human-computer interaction (HCI)
information mining data mining
information stockpiling data storage
informational collection dataset
informational index dataset
innocent Bayes naive Bayes
long transient memory long short-term memory (LSTM)
machine interpretation machine translation
preparation information training data
records arrangement data classification
repetitive neural network recurrent neural networks (RNN)
unaided learning unsupervised learning

 

二、人造的脑力(human-made brainpower)

Pubpeer的另一位学者表示,发表在MICROPROCESSORS AND MICROSYSTEMS(计算机科学-4区SCI期刊)的论文《Research on color of medical rehabilitation products based on embedded system and artificial intelligence》中,出现了诸如“human-made brainpower(人造的脑力)”等非常规组合的词组(如下图),该学者猜测这可能是翻译软件对“artificial intelligence(人工智能)”一词的降重改写。

图片

“artificial intelligence”直译成了“人造的脑力”,是不是瞬间觉得人工智能从高科技变成了人类大脑开发项目?

担心自己的论文也被机翻软件“祸害”吗?

别慌,LetPub来救场!

LetPub专业SCI论文英语润色团队,不靠“软件降重”,靠的是人类编辑团队对专业术语和SCI期刊标准的熟练把控,迄今润色超过150,000篇次论文。

如需降重,您可以选择专业的SCI论文语言改写服务,编辑根据查重报告协助作者进行改写,使得论文在整体表达流畅、文风专业的同时,显著降低文章重复率。

上一篇

全网最全!5本SCI等期刊被踢!还有18本“on hold”的SCI期刊!

下一篇

37天Accept!近期必投SCI合集

更多资讯

我的询价